У пошуках генеалагічных запісаў ДВУХ ІЛЮЗОРНЫХ АСОБАЎ – LÝ TOÉT & XÃ XỆ

Колькасць праглядаў: 80

     Lý Toét і Xã Xệ - гэта пара неразлучных асоб. У іх падобныя характары, але рознага росту: Xã Xệ млявы (Мал.1), пузаты, з безбародым падбародкам і галавой, лысай, як какос, толькі з унікальнымі валасамі з спіралі.

 

xa.xe.figure-holylandvietnamstudies.com
Мал.1:  Xã Xệпостаць, вынятая з Часопіс Phong Hóa (Нравы і звычаі). - выпуск No 95 ад 27 красавіка 1934 г. - старонка 1.

 

     Aз для Лі Тоэт, ён хударлявы, як журавель, і худы, як сухая каракаціца, з некалькімі калючымі бародамі і цыбулінай часныку, падобнай на шыньён. Кожны раз, калі ён ідзе, Лі Тоэт заўсёды ў нацыянальным строі і заўсёды бярэ з сабой парасон.

     Tён чытачы ст Тэлефон Хоа (Нравы і звычаі) штотыднёвік у той час заўсёды сустракаўся з 2 персанажамі, такімі шчырымі і праніклівымі, якія рэгулярна выступалі як два родныя браты, народжаныя на Поўначы. The Тэлефон Хоа штотыднёвы часопіс (Мал.2) быў гумарыстычны часопіс, які выдаваўся ст Tự Lực Văn Đoàn (самаакупны літаратурны гурток). Пазней, калі штотыднёвік часопіс Phong Hóa стаў Нгай Най (Часопіс Ngày Nay), абодва названых персанажа па-ранейшаму гулялі галоўную ролю ў гэтым даволі вядомым часопісе.

    Dу сувязі з гэтым фактам, і ў сувязі з існаваннем гэтых двух галоўных персанажаў, чытачоў і нават Tự Lực Văn Đoàn зрабіў памылку, кажучы пра двух мастакоў, якія іх нарадзілі.

 

phong.hoa.magazine-holylandvietnamstudies.com
Мал.2:  Штотыднёвы часопіс Phong Hoá – № 95 і 106, 1934.

 

    Tтак, што мы ведаем пра рэзюмэ гэтых двух асобаў? Пошук іх вытокаў уяўляецца чымсьці даволі цікавым.

    Aбой 70 гадоў таму, ст Штотыднёвы часопіс Phong Hóa быў арганізаваны конкурс жартоўных замалёвак. У той час аўт Бут Сон – псеўданім а Ле Minh Đức - Місіс. Ай ЛанБрат і галоўны рэдактар ​​вядомага на Поўдні сатырычнага штотыднёвіка, які быў вельмі таленавітым карыкатурыстам, адправіў эскіз на Поўнач для ўдзелу ў гэтым конкурсе (*). Гэты эскіз паказвае Лі Тоэт і Xã Xệ (Мал.3) стоячы на ​​вагавым мосце і пад ім, можна знайсці надпіс: «Xã Xệ: Ну, Бак Лі (містэр Лі): Калі б мы ўзважылі, а потым падзялілі на два, не было б ніякіх праблем».

 

lytoet.xaxe-holylandvietnamstudies.com
Мал.3: Lý Toét і Xã Xệ
«Xã Xệ:»Калі кожны ўпарта трымаецца свайго шыньён, як ты тады, блін! Усе цырульнікі памёр бы».
Лі Тоэт: "Калі ва ўсіх такія валасы, як у цябе, тады, нават калі ён не трымаецца ўпарта, усе цырульнікі ўсё роўна будуць галадаць».
(Нумар часопіса Ngày Nay № 54 – Ngày Гумарыстычная замалёўка Най – Нядзеля Красавік 11, 1937 – С. 209)

 

    TДаволі вялікая розніца паміж вагамі целаў гэтых двух персанажаў стварае камічны і смех такой нявіннай натуры ў той час. Як агульную вагу можна падзяліць на дзве? Вышэйзгаданы эскіз атрымаў першую прэмію і быў апублікаваны на Тэлефон Хоагалоўная старонка (мы ігнаруем нумар гэтай праблемы).

    Fз таго часу лёсы гэтых двух супрацьлеглых персанажаў былі моцна звязаны адзін з адным - Падобна коміксу "Тлусты і худы” прывезены з Францыя у нашу краіну ў 30-40-х гг. І, таксама з таго часу, два персанажы Ly і Для быў выкарыстаны ст Літаратурная група Tự Lực Văn Đoàn, і дзіця "Xã Xệ” пры нараджэнні атрымаў імя прыёмнага бацькі замест імя ўласнага бацькі.

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
Мал.4: Lý Toét & Xã Xệ – Xã Xệ"Такім чынам, мы выконваем свой абавязак». Лі Тоэт"І цяпер мы можам аддаць загад нашым малодшым». (Узята з часопіса Ngày Nay – выпуск № 60, апублікаваны 23 мая 1937 г. – старонка 351)

 

    AАсаблівай рысай з'яўляецца тое, што шэраг чытачоў, якія валодаюць некаторымі зачаткамі жывапісу, таксама раздражнялі гэтых двух вынаходлівых персанажаў, з-за чаго французскія ўсходазнаўцы лічылі іх прадстаўнікамі в'етнамскага абывацеля.

    Tён жартуе з гэтай колькасці "мастакі-аматары” была засяроджана на арыгінальных рысах вышэйзгаданых персанажаў – напрыклад, яны малявалі галаву Xã Xệ і зрабіў гэта падобным на ягадзіцы смажанага парася. І гэта было даволі дасціпна, калі непаўторныя валасы на Xã Xệгалава падобная на свіны хвост.

    Later on, запазычыўшы вышэйзгаданы вобраз, ст Песня (Жывая) газета у былым Сайгон некалі публічна параўноўвалі журналіст Tô Vânгалава з ягадзіцамі прыгожая кіназорка Thẩm Thúy H. Такі супрацьпастаўлены спосаб супастаўлення выкарыстоўвалі в паэт Trần Tế Xương :

"На сваім сядзенні францужанка падняла качыную задніцу. /Trên ghế bà đầm ngoi đít vịt.
Унізе, у двары, ліцэнзіят выцягнуў галаву дракона. /Dưới sàn ông Cụ ngổng đầu rồng"

 

Мал.5:  Xã Xệ і прадаўшчыца
«Xã Xệ (пытаецца ў прадаўшчыцы)"Ці ёсць у вас расческа з адным зубам у продажы? У мяне толькі адзін валасоў».
(Вытрымка з часопіса Ngày Nay – выпуск № 59, апублікаваны 16 мая 1937 г. – старонка 331)

   

    Painter Bút Sơn узялі Xã Xệ у Ханой завесці знаёмства з Лі Тоэт, таму, калі паклікалі назад на поўдзень, Xã Xệ узялі Лі Тоэт разам з ім. Па гэтай прычыне, Лі Тоэт і Xã Xệ з'явіліся на Трао Пхунг (Сатырычны) часопіс і Цы Сюань (Смяецца вясна) часопіс, так як яны паказаны сядзяць на дыванку і п'юць разам. Лі Тоэт выліў напой за Xã Xệ і дэкламаваў Тан Джавершы:

"Жыццё такое агіднае ці не такое агіднае /Đời đáng chán hay không đáng chán.
Падымаючы кубак цудоўнага віна, я пытаюся пра гэта толькі ў свайго блізкага сябра /Cất chén quỳnh riêng hỏi bạn tri âm».

    Tкубак з віном быў высока падняты і па няўважлівасці намачыў Xã Xệгалава. Глупства працягвала суправаджаць двух асоб, якія ішлі ў цэнтр горада, і выклікалі Лі Тоэт зрабіць памылку, бо, убачыўшы выкінутую вешалку з некалькімі гаплікамі, што выскачылі са смеццевага бака, ён прыняў іх за грыбы і захацеў забраць дадому, каб паслужыць ласымі кавалачкамі.

 

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
Мал.6:  Xã Xệ і фермер
Xã Xệ: "Вы бачылі якую-небудзь свінню, якая прабягала з сённяшняй раніцы?"
Фермер: «Не, я бачу цябе толькі цяпер!"
(Часопіс Ngày Nay – выпуск № 58 – Чалавек і справа – нядзеля, 9 мая 1937 г. – старонка 305)

   

    Aасаблівасцю з'яўляецца даволі вульгарная камічная выява, якая паказвае сцэну, у якой Лі Тоэт нясе з сабой бутэльку, каб купіць віна. Па дарозе яму раптам захацелася пісацца, і ён азіраўся ў пошуках падыходнага месца, калі апынуўся перад «не рабіць непрыемнасцей” знак. Затым ён адкрыў каўпачок і папісаў унутр бутэлькі, гаворачы сам з сабой:

"Як жа мне забараніць: я зусім не сцаю не так на вуліцы».

 

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
Мал. 7: Lý Toét & Xã Xệ
Лі Тоэт: "Ці праўда, калі б вы навучыліся плаваць, вы навучыцеся вельмі хутка?
Xã Xệ: "Чаму?
Лі Тоэт: "Таму што ў цябе жывот, як паветраны шар! (Паводле часопіса Ngày Nay, апублікаванага ў 1936-
1937 г. - Выпуск № 75 - Стар. 718)

 

    Tзгаданыя вышэй ідэі і меркаванні належаць аўтару Ту Кень, але, паводле нашых кансультацый з некаторымі іншымі людзьмі, версія зусім іншая, бо так лічаць апытаныя Лі Тоэт і Xã Xệ былі створаны нябожчыкам слав мастак Нгуен Гіа Тры (?), які падпісаў свае ілюстрацыі анаграмамі, такімі як Правільна or Gtri (ад яго імя Gia Trí).

    Aсярод ілюстратараў для Часопіс Phong Hóa, да таго ж мастак Нгуен Гіа Тры, таксама былі мастак То Нгок Ван які падпісваўся псеўданімам Мой Мой і Tô Tử, і яшчэ адзін мастак, які падпісаўся Джонг Сён – псеўданім а пісьменнік Нхэт Лінь. Такім чынам, якая версія найбольш дакладная, і варта пачакаць меркаванняў журналістаў і літаратараў, якія займаюцца гэтымі двума смешнымі персанажамі.

    Bздольнасць жартаваць з саміх сябе - жартаваць з наіўнасці, утоенай у саміх сабе ў сітуацыі, у якой наша краіна змяняецца - ці выражае гэты факт моц, якая падобная на сакрэтную зброю самаабароны, якой мы валодаем, калі даводзіцца сутыкацца з няшчасцямі, гэта дазволіць нам ніколі не падпарадкоўвацца.

    Wзноў у пошуках лепшага разумення двух персанажаў Лі Тоэт і Xã Xệ, наша мэта не ў тым, каб паклёпнічаць на гэтых простых і лёгкіх людзей, але мы насамрэч імкнемся імітаваць паводзіны, мову і тон тупых буржуа, якія жадаюць навучыцца паводзіць сябе па-джэнтльменску.

Заўвага :
1: Па Ту Конь – Ці варта выпраўляць асобы Лі Тоэт і Xã Xệ - Бін Мін (Світанак).
◊ Крыніца: Набор “Чатыры кнігі Tếtдупа ад Доктар у гісторыі NGUYỄN MẠNH HÙNG, Прэзідэнт Інстытута в'етнамазнаўства.

БАН ТУ ТУ
5 / 2023

(33 Наведаныя раз, сёння 1 наведвання)